黄帝得夔

  东海中有流波山,入海七千里。其上有兽,状如牛,苍身而无角,一足,出入水则必风雨,其光如日月,其声如雷,其名曰夔。黄帝得之,以其皮为鼓,橛以雷兽之骨,声闻五百里,以威天下。《山海经》
  东海中有流波山,入海七千里。其上有兽,状如牛,苍身而无角,一足,出入水则必风雨,其光如日月,其声如雷,其名曰夔。黄帝得之,以其皮为鼓,橛)以雷兽之骨,声闻五百里,以威天下。
  东海当中有座流波山,这座山在进入东海七千里的地方。山上有一种兽,形状像牛,苍色的身子,没有角,只有一条腿,它从水中出入时必会刮风下雨,它放射出的光芒像日月一样明亮,发出的声音像打雷一样巨大,它的名字叫夔。黄帝得到它,便用它的皮蒙鼓,再拿雷兽的骨头敲打这鼓,响声传到五百里以外,用来威震天下。
  东海中有流波山,入海七千里。其上有兽,状如牛,苍身而无角,一足,出入水则必风雨¹,其光如日月,其声如雷,其名曰夔(kuí)。黄帝得之,以其皮为鼓,橛(jué)²以雷兽之骨,声闻五百里,以威天下。
  ¹风雨:刮风下雨。²橛:通“撅”。敲,打击。

  东海中有流波山,入海七千里。其上有兽,状如牛,苍身而无角,一足,出入水则必风雨,其光如日月,其声如雷,其名曰夔。黄帝得之,以其皮为鼓,橛以雷兽之骨,声闻五百里,以威天下。《山海经》

  此文描绘了东海流波山上的神奇兽夔,展现出其独特的形象与强大的力量,足以威震天下。整体而言,此文不仅展现了夔的神秘与强大,也反映出古人对黄帝威仪及自然力量的崇拜与想象。

收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
  东海当中有座流波山,这座山在进入东海七千里的地方。山上有一种兽,形状像牛,苍色的身子,没有角,只有一条腿,它从水中出入时必会刮风下雨,它放射出的光芒像日月一样明亮,发出的声音像打雷一样巨大,它的名字叫夔。黄帝得到它,便用它的皮蒙鼓,再拿雷兽的骨头敲打这鼓,响声传到五百里以外,用来威震天下。

注释
风雨:刮风下雨。
橛(jué):通“撅”。敲,打击。

展开阅读全文

简析

  此文描绘了东海流波山上的神奇兽夔,展现出其独特的形象与强大的力量,足以威震天下。整体而言,此文不仅展现了夔的神秘与强大,也反映出古人对黄帝威仪及自然力量的崇拜与想象。

展开阅读全文

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 ► 488篇诗文► 10条名句