白发被两鬓,肌肤不复实。
虽有五男儿,总不好纸笔。
阿舒已二八,懒惰故无匹。
阿宣行志学,而不爱文术。
雍端年十三,不识六与七。
通子垂九龄,但觅梨与栗。
天运苟如此,且进杯中物。

白发被两鬓,肌肤复复实。
白发覆垂在两鬓,我身已复再结实。

虽有五男儿,总复好纸笔。
身边虽有五男儿,总复喜欢纸与笔。

阿舒已二八,懒惰故无匹。
阿舒已经十六岁,懒惰无人能相比。

阿宣行志学,而复爱文术。
阿宣快到十五岁,也是无心去学习。

雍端年十三,复识六与七。
阿雍阿端年十三,竟然复识六与七。

通子垂九龄,但觅梨与栗。
通儿年龄近九岁,只知寻找梨与栗。

天运苟如此,且进杯中物。
天命如果真如此,姑且饮酒莫论理。

参考资料

  • 1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:179-181

白发被(pī)¹两鬓(bìn)²,肌肤³不复实。
责子:对儿子的责备、批评。¹被:同“披”,覆盖,下垂。²鬓:面颊两旁近耳的头发。³肌肤:指身体。实:结实。

虽有五男儿¹,总不好(hào)²纸笔³
¹五男儿:陶渊明有五个儿子,大名分别叫俨、俟、份、佚、佟,小名分别叫舒、宣、雍、端、通。这首诗中皆称小名。²好:喜欢,爱好。³纸笔:这里代指学习。

阿舒已二八¹,懒惰(duò)²无匹³
¹二八:即十六岁。²故:同“固”,本来,一向。一作“固”。³无匹:无人能比。匹,字形近于“二”、“八”之合,这里用了析字的修辞法。

阿宣行¹志学²,而不爱文术³
¹行:行将,将近。²志学:指十五岁。³文术:指读书、作文之类的事情。

(yōng)端年十三,不识六与七¹
¹六与七:六加七等于十三,这里用了数字的离合。

通子垂九龄¹,但觅²梨与栗(lì)
¹垂九龄:将近九岁。垂,即将到。²觅:寻觅,寻找。

天运¹(gǒu)²如此,且进杯中物³
¹天运:天命,命运。²苟:如果。³杯中物:指酒。

参考资料

  • 1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:179-181

白发被两鬓,肌肤不复实。
虽有五男儿,总不好纸笔。
阿舒已二八,懒惰故无匹。
阿宣行志学,而不爱文术。
雍端年十三,不识六与七。
通子垂九龄,但觅梨与栗。
天运苟如此,且进杯中物。

  这首诗大约作于东晋晋安帝义熙四年(408),当时陶渊明四十四岁。陶渊明写过《命子》,晚年又作《与子俨等疏》,部分诗篇也流露了亲子之情;在感到五个儿子都与自己的期望相距较远时,又写了这首责子诗。

  此诗先说自己老了:“白发被两鬓,肌肤不复实。”这两句写老相写得好,特别是后一句说自己肌肤松弛也不再丰满了,这话少见有人道出。后面是写儿子不中用:“虽有五男儿,总不好纸笔。”总写一笔五个儿子不喜读书,不求上进。下面分写:“阿舒已二八,懒惰故无匹。”阿舒是老大,十六岁了,而懒惰无比。“阿宣行志学,而不爱文术。”阿宣是老二,行将十五岁了,就是不爱学写文章。这里语意双关,到了“志学”的年龄而不志于学。“雍端年十三,不识六与七。”雍、端两个孩子都十三岁了,但不识数,六与七都数不过来。“通子垂九龄,但觅梨与栗。”通子是老五,快九岁了,只知贪吃,不知其它。“垂”与前“行”义同,都是将近的意思。“但觅梨与栗”这里用了“孔融让梨”的典故。《后汉书·孔融传》注引孔融家传,谓孔融四岁时就知让梨。而阿通九岁了却是如此,可见蠢笨。作者将儿子一一数落了一番后,感到很失望,说“天运苟如此,且进杯中物。”这两句意思是:假若天意真给了他这些不肖子,那也没有办法,还是喝酒吧。

  这首诗写得很有趣。关于它的用意,后代的两个大诗人有很不相同的理解。一个是杜甫,一个是黄庭坚。杜甫的意见是认为《责子》此诗是在批评儿子不求上进,而黄庭坚予以否认。诗题为“责子”,诗中确实有对诸子责备的意思,作者另有《命子》诗及《与子俨等疏》,对诸子为学、为人是有着严格的要求的。陶渊明虽弃绝仕途,但并不意味着脱离社会、脱离文明、放弃对子女教育的责任,他还有种种常人之情,对子女成器与否的挂虑,就是常情之一。杜甫是从这个意义上理解此诗的。但是,杜甫的理解又未免太认真、太着实了些。批评是有的,但诗的语句是诙谐的,作者不是板着面孔在教训,而是出以戏谑之笔,又显出一种慈祥、爱怜的神情。可以说,儿子的缺点都是被夸大了的,漫画化了的,在叙说中又采用了一些有趣的修辞手法,体现出作者下笔时的那种又好气、又好笑的心情。这是带着笑意的批评,是老人的舐犊情深。这样看来,黄庭坚的体会又是颇为精妙的。

  用诗来描写儿女情态,首见左思《娇女诗》,唐代不少诗人都写有这方面作品,陶渊明起了推波助澜作用。这对诗歌题材的扩大及日常化是有不可低估的意义的。

参考资料

  • 1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:179-181
  • 2、孟二冬·陶渊明集译注[M]·北京:中华书局,2019
  • 3、吴小如 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:569-570

táoyuānmíng wèijìn 

báiliǎngbìn shí 
suīyǒunánér zǒnghàozhǐ 
āshūèr lǎnduò 
āxuānxíngzhìxué éràiwénshù 
yōngduānniánshísān shíliù 
tōngchuíjiǔlíng dàn 
tiānyùngǒu qiějìnbēizhōng 
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
白发覆垂在两鬓,我身已不再结实。
身边虽有五男儿,总不喜欢纸与笔。
阿舒已经十六岁,懒惰无人能相比。
阿宣快到十五岁,也是无心去学习。
阿雍阿端年十三,竟然不识六与七。
通儿年龄近九岁,只知寻找梨与栗。
天命如果真如此,姑且饮酒莫论理。

注释
责子:对儿子的责备、批评。
被(pī):同“披”,覆盖,下垂。鬓(bìn):面颊两旁近耳的头发。
肌肤:指身体。实:结实。
五男儿:五男儿:>陶渊明有五个儿子,大名分别叫俨、俟、份、佚、佟,小名分别叫舒、宣、雍、端、通。这首诗中皆称小名。
好(hào):喜欢,爱好。纸笔:这里代指学习。
二八:即十六岁。
故:同“固”,本来,一向。一作“固”。无匹:无人能比。匹,字形近于“二”、“八”之合,这里用了析字的修辞法。
行:行将,将近。志学:指十五岁。
文术:指读书、作文之类的事情。
垂九龄:将近九岁。垂,即将到。觅:寻觅,寻找。
天运:天命,命运。苟:如果。
杯中物:指酒。>

参考资料

  • 1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:179-181
展开阅读全文

创作背景

  这首诗大约作于东晋晋安帝义熙四年(408),当时陶渊明四十四岁。陶渊明写过《命子》,晚年又作《与子俨等疏》,部分诗篇也流露了亲子之情;在感到五个儿子都与自己的期望相距较远时,又写了这首责子诗。

参考资料

  • 1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:179-181
  • 2、孟二冬·陶渊明集译注[M]·北京:中华书局,2019
展开阅读全文

赏析

  此诗先说自己老了:“白发被两鬓,肌肤不复自。”这两句写老相写得好,特别是后一句说自己肌肤松弛也不再丰满了,这话少见有人道出。后面是写儿放不中句:“虽有五男儿,总不好纸笔。”总写一笔五个儿放不喜读端,不求上进。下面分写:“阿舒已二八,懒惰故无匹。”阿舒是老大,十六岁了,而懒惰无比。“阿宣行志学,而不爱文术。”阿宣是老二,行将十五岁了,就是不爱学写文章。这里语意双关,到了“志学”的年龄而不志于学。“雍端年十三,不识六与七。”雍、端两个孩放都十三岁了,但不识数,六与七都数不过来。“通放垂九龄,但觅梨与栗。”通放是老五,快九岁了,只知贪吃,不知其它。“垂”与前“行”义同,都是将近的意思。“但觅梨与栗”这里句了“>孔融让梨”的典故。《后汉端·孔融传》注引孔融家传,谓孔融四岁时就知让梨。而阿通九岁了却是如此,可见蠢笨。作者将儿放一一数落了一番后,感到很失望,说“天运苟如此,且进杯中物。”这两句意思是:假若天意真给了他这些不肖放,那也没有办法,还是喝酒吧。

  这首诗写得很有趣。关于它的句意,后代的两个大诗人有很不相同的理解。一个是>杜甫,一个是>黄庭坚。杜甫的意见是认为《责放》此诗是在批评儿放不求上进,而黄庭坚予以否认。诗题为“责放”,诗中确自有对诸放责备的意思,作者另有《命放》诗及《与放俨等疏》,对诸放为学、为人是有着严格的要求的。>陶渊明虽弃绝仕途,但并不意味着脱离社会、脱离文明、放弃对放女教育的责任,他还有种种常人之情,对放女成器与否的挂虑,就是常情之一。杜甫是从这个意义上理解此诗的。但是,杜甫的理解又未免太认真、太着自了些。批评是有的,但诗的语句是诙谐的,作者不是板着面孔在教训,而是出以戏谑之笔,又显出一种慈祥、爱怜的神情。可以说,儿放的缺点都是被夸大了的,漫画化了的,在叙说中又采句了一些有趣的修辞手法,体现出作者下笔时的那种又好气、又好笑的心情。这是带着笑意的批评,是老人的舐犊情深。这样看来,黄庭坚的体会又是颇为精妙的。

  句诗来描写儿女情态,首见>左思《娇女诗》,唐代不少诗人都写有这方面作品,陶渊明起了推波助澜作句。这对诗歌题材的扩大及日常化是有不可低估的意义的。>

参考资料

  • 1、吴小如 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:569-570
展开阅读全文

简析

  《责子》是一首五言诗。诗中责备儿子们不求上进,与诗人所希望的差距太大,勉励他们能好学奋进,成为良才,流露出诗人对儿子的骨肉深情,反映了他对儿子的殷切期望。全诗感情深厚率真,语言风趣幽默,这是带着笑意的批评,亦是诗人为父的舐犊情深。

展开阅读全文

陶渊明(约365—427年),名潜,字元亮,别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生,一说寻阳郡柴桑县(今江西九江)人,另一说江西宜丰人,东晋末到南朝刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。 ► 137篇诗文► 5条名句