忍别青山去,其如绿水何。
依迟动车马,惆怅出松萝。
依依不舍地驾驶马车,心中惆怅,因为不得不离开这松萝垂绕的地方。
忍别青山去,其如绿水何。
忍着伤感离开这片青山,如何舍得此处的绿水。
依迟¹动车马,惆(chóu)怅(chàng)出松萝²。
¹依迟:依依不舍的样子。²松萝:女萝。地衣门植物。体呈丝状,直立或悬垂,灰白或灰绿色,基部多附着在松树或别的树的树皮上,少数生于石上。此处借指山林。
忍别青山去,其如绿水何。
依迟动车马,惆怅出松萝。
忍别青山去,其如绿水何。
唐玄宗天宝三载(744)后王维买下宋之问位于辋川山谷(今陕西蓝田西南10余公里处)的辋川山庄,并在其基础上营建园林别墅,作为他母亲奉佛修行的隐居之地。此诗是诗人离开辋川别业时创作的,具体创作时间未详。
此诗平淡自然地传达了诗人对山中景致与生活的依依不舍之情。诗歌前三句,起笔皆饶有情态。“依迟”“惆怅”“忍别”,反复地渲染,使得这首诗情态浓烈而动人。“动”“出”“别”三个动词,都是在描摹离开的行动。末句句意一转,没有继续描写离开的动作,仿佛离开的行动暂时停止了。之所以会有这样的感觉,因为实在舍不得此处的“绿水”。按计划离开的理性,被不舍离开的感性暂时取代了。“松萝”这般山居近景,被“青山”“绿水”这些概写之景取代,说明诗人的行迹随着车轮滚滚向前,离山中居所越来越远。
参考资料
- 1、陈铁民.辋川别业遗址与王维辋川诗[J].中国典籍与文化,1997(4):10-14
- 2、张晨·王维诗全鉴·北京:中国纺织出版社,2020
译文及注释
译文
依依不舍地驾驶马车,心中惆怅,因为不得不离开这松萝垂绕的地方。
忍着伤感离开这片青山,如何舍得此处的绿水。
注释
依迟:依依不舍的样子。
松萝:女萝。地衣门植物。体呈丝状,直立或悬垂,灰白或灰绿色,基部多附着在松树或别的树的树皮上,少数生于石上。此处借指山林。
创作背景
唐玄宗天宝三载(744)后王维买下宋之问位于辋川山谷(今陕西蓝田西南10余公里处)的辋川山庄,并在其基础上营建园林别墅,作为他母亲奉佛修行的隐居之地。此诗是诗人离开辋川别业时创作的,具体创作时间未详。
参考资料
- 1、张晨·王维诗全鉴·北京:中国纺织出版社,2020
- 2、陈铁民.辋川别业遗址与王维辋川诗[J].中国典籍与文化,1997(4):10-14
赏析
此诗平淡自然地传达了诗人对山中景致与生活的依依不舍之情。诗歌前三句,起笔皆饶有情态。“依迟”“惆怅”“忍别”,反复地渲染,使得这首诗情态浓烈而动人。“动”“出”“别”三个动词,都是在描摹离开的行动。末句句意一转,没有继续描写离开的动作,仿佛离开的行动暂时停止了。之所以会有这样的感觉,因为实在舍不得此处的“绿水”。按计划离开的理性,被不舍离开的感性暂时取代了。“松萝”这般山居近景,被“青山”“绿水”这些概写之景取代,说明诗人的行迹随着车轮滚滚向前,离山中居所越来越远。
参考资料
- 1、张晨·王维诗全鉴·北京:中国纺织出版社,2020
简析
《别辋川别业》是一首五言绝句。此诗前三句通过“依迟”、“惆怅”、“忍别”,反复渲染离开的行动,使得该诗情态浓烈而动人;末句暂停动作,是按计划离开的“理性”,被不舍离开的“感性”暂时取代了。全诗风格平淡自然,传神地托出诗人离开辋川别业时的依依惜别之情。