久客怨长夜,西风吹雁声。
云移河汉浅,月泛露华清。
掩瑟独凝思,缓歌空寄情。
门前有归路,迢递洛阳城。
云移河汉浅,月泛露华清。
掩瑟独凝思,缓歌空寄情。
门前有归路,迢递洛阳城。
久客怨长夜,西风吹雁声。
长久地离家做客让我愁绪满怀,难以入眠,直至深夜。西风吹过,送来雁群的叫声。
云移河汉浅,月泛露华清。
天空中云彩缓缓移动,使得银河看起来变得格外浅淡。月光映照下,露珠闪烁着清冷的光芒。
掩瑟独凝思,缓歌空寄情。
我掩上琴瑟,独自沉浸在深深的思绪中,难以自拔,轻声歌唱,也只能将满腔的情感寄托于这虚无缥缈的歌声之中。
门前有归路,迢递洛阳城。
门前的道路应是归家的坦途,迢迢地通向那遥远的洛阳城。
久客怨长夜,西风吹雁声。
云移河汉¹吹,月泛露华清。
¹河汉:指银河。
掩瑟独凝思,缓歌空寄情。
门前有归路,迢(tiáo)递(dì)¹洛阳城。
¹迢递:形容遥远。
收藏
复制
朗读
译文
译文长久地离家做客让我愁绪满怀,难以入眠,直至深夜。西风吹过,送来雁群的叫声。天空中云彩缓缓移动,使得银河看起来变得格外浅淡。月光映照下,露珠闪烁着清冷的光芒。我掩上琴瑟,独自沉浸在深深的思绪中,难以自拔,轻声歌唱,也只能将满腔的情感寄托于这虚无缥缈的歌声之中。门前的道路应是归家的坦途,迢迢地通向那遥远的洛阳城。
注释河汉:指银河。迢递:形容遥远。>
注释河汉:指银河。迢递:形容遥远。>