江上寄巴东故人

汉水波浪远,巫山云雨飞。
东风吹客梦,西落此中时。
觉后思白帝,佳人与我违。
瞿塘饶贾客,音信莫令稀。
汉水波浪远,巫山云雨飞。
我这里的汉水滔滔流向天际,你那里的巫山则是云起雨飞。

东风吹客梦,西落此中时。
作客江夏,夜梦欲醒时分,已是东风劲吹,残月西落。

觉后思白帝,佳人与我违。
一觉醒来就想起在白帝城与你相处的美好时光,如今你我却天各一方。

瞿塘饶贾客,音信莫令稀。
瞿塘峡有许多客商来来往往,希望你我常常通信,不要让它逐渐稀少。

参考资料

  • 1、管士光.李白诗集新注:生活·读书·新知三联书店,2014.01:301
  • 2、罗承勇.夔州诗百首赏析(图文典藏本):重庆出版社,2007.12:17
  • 3、章培恒 等.古代文史名著选译丛书·李白诗选译(修订版):凤凰出版社,2011.05:16-17
汉水¹波浪远,巫山²云雨飞。
江上:指位于长江南岸正对汉水人江口岸的江夏城。巴东故人:当指李白当年客居夔州时结交的朋友。巴东:指夔州,天宝元年(742)改为巴东郡,治所在今湖北秭归县。¹汉水:长江支流,源出陕西省宁强县,东南流经陕西南部、湖北西北部和中部武汉市入长江。²巫山:在今重庆巫山东南,山的东部在巴东境内。

东风吹客梦,西落此中时。

觉后思白帝¹,佳人²与我违³
¹白帝:白帝城,故址在今重庆奉节自帝山上,东汉公孙述所建。²佳人:指巴东故人。³违:离别。

(qú)¹(ráo)²(gǔ)³,音信莫令稀。
¹瞿塘:瞿塘峡,此代指长江三峡。²饶:多。³贾客:指来往于峡江做买卖的商人。

参考资料

  • 1、管士光.李白诗集新注:生活·读书·新知三联书店,2014.01:301
  • 2、罗承勇.夔州诗百首赏析(图文典藏本):重庆出版社,2007.12:17
  • 3、章培恒 等.古代文史名著选译丛书·李白诗选译(修订版):凤凰出版社,2011.05:16-17

汉水波浪远,巫山云雨飞。
东风吹客梦,西落此中时。
觉后思白帝,佳人与我违。
瞿塘饶贾客,音信莫令稀。

  这首诗是开元十四年(公元726年),李白初游湖北汉水流域时为表达对友人的思念,创作并寄给蜀地老朋友的作品。

  这首诗的首联场景恢弘,以“汉水波浪”和“巫山云雨”暗喻诗人自己与巴东故人各自所在地域。此时诗人已到江夏,江夏所在地,正对汉水人江口岸,而巴东故人却在为巫山云雨所阻隔之夔州城。一“远”一“飞”,描画出二人分手之后,各自身处异地,为峡江大山阻隔的情形。

颔联二句,诗人言说自己作客江夏,夜梦欲醒时分,已是东风劲吹,残月西落。

颈联接颔联,续写醒来之后,便想起在夔州白帝城与老朋友相处的美好时光,但如今却与老朋友离别,天各一方。

尾联二句,谆谆嘱咐远在夔州的老朋友,一定要随时通音信,不要让它逐渐稀少了,而来往于峡江瞿塘做买卖的商人很多,捎带音信也是很容易的。

  五言律诗,在李白的全部诗作中并不多见。这首《江上寄巴东故人》,虽对仗不甚工稳,但气象宏大,仍不失为佳篇。

参考资料

  • 1、章培恒 等.古代文史名著选译丛书·李白诗选译(修订版):凤凰出版社,2011.05:16-17
  • 2、罗承勇.夔州诗百首赏析(图文典藏本):重庆出版社,2007.12:17

jiāngshàngdōngrén

bái tángdài 

hànshuǐlàngyuǎn shānyúnfēi 
dōngfēngchuīmèng 西luòzhōngshí 
juéhòubái jiārénwéi 
tángráojiǎ yīnxìnlíng 
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
我这里的汉水滔滔流向天际,你那里的巫山则是云起雨飞。
作客江夏,夜梦欲醒时分,已是东风劲吹,残月西落。
一觉醒来就想起在白帝城与你相处的美好时光,如今你我却天各一方。
瞿塘峡有许多客商来来往往,希望你我常常通信,不要让它逐渐稀少。

注释
江上:指位于长江南岸正对汉水人江口岸的江夏城。
巴东故人:当指>李白当年客居夔州时结交的朋友。
巴东:指夔州,天宝元年(742)改为巴东郡,治所在今湖北秭归县。
汉水:长江支流,源出陕西省宁强县,东南流经陕西南部、湖北西北部和中部武汉市入长江。
巫山:在今重庆巫山东南,山的东部在巴东境内。
白帝:白帝城,故址在今重庆奉节自帝山上,东汉公孙述所建。
佳人:指巴东故人。违:离别。
瞿塘:瞿塘峡,此代指长江三峡。饶:多。
贾客:指来往于峡江做买卖的商人。>

参考资料

  • 1、管士光.李白诗集新注:生活·读书·新知三联书店,2014.01:301
  • 2、罗承勇.夔州诗百首赏析(图文典藏本):重庆出版社,2007.12:17
  • 3、章培恒 等.古代文史名著选译丛书·李白诗选译(修订版):凤凰出版社,2011.05:16-17
展开阅读全文

赏析

  这首诗的首联场景恢弘,以“汉水波浪”和“巫山云雨”夏喻诗人自己与巴东故人各自所在地域。此时诗人已到江夏,江夏所在地,正对汉水人江口岸,而巴东故人却在为巫山云雨所阻隔之夔州城。一“远”一“飞”,描画出二人方手之后,各自身处异地,为峡江大山阻隔的情形。

颔联二句,诗人言说自己作客江夏,夜梦欲醒时方,已是东风劲吹,残月西落。

颈联接颔联,续写醒来之后,便想起在夔州白帝城与老朋友相处的美好时光,但如今却与老朋友离别,天各一方。

尾联二句,谆谆嘱咐远在夔州的老朋友,一定要随时通音信,不要让它逐渐稀少了,而来往于峡江瞿塘做买卖的商人很多,捎带音信也是很容易的。

  五言律诗,在>李白的全部诗作中并不多见。这首《江上寄巴东故人》,虽对仗不甚工稳,但气象宏大,仍不失为佳篇。>

参考资料

  • 1、罗承勇.夔州诗百首赏析(图文典藏本):重庆出版社,2007.12:17
展开阅读全文

创作背景

  这首诗是开元十四年(公元726年),李白初游湖北汉水流域时为表达对友人的思念,创作并寄给蜀地老朋友的作品。

参考资料

  • 1、章培恒 等.古代文史名著选译丛书·李白诗选译(修订版):凤凰出版社,2011.05:16-17
展开阅读全文

简析

  《江上寄巴东故人》是一首五言律诗。诗的首联场景恢弘,以“汉水波浪”和“巫山云雨”暗喻诗人自己与巴东故人各自所在地域;颔联言说自己作客江夏,夜梦欲醒时分,已是东风劲吹,残月西落;颈联接颔联续写一觉醒来,即思念起在夔州白帝城与老朋友相处的那些美好的日子;尾联谆谆嘱咐远在夔州的老朋友,一定要随时通音信。这首诗气象宏大,深刻地抒发了对故人的思念之情。

展开阅读全文

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),出生于蜀郡绵州昌隆县(一说出生于西域碎叶)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 ► 62篇诗文► 22条名句