生查子·关山魂梦长

关山魂梦长,鱼雁音尘少。两鬓可怜青,只为相思老。 归梦碧纱窗,说与人人道。真个别离难,不似相逢好。(鱼雁 一作:塞雁;归梦 一作:归傍)
关山魂梦长,鱼雁音尘少。两鬓可怜青,只为相思老。归梦碧纱窗,说与人人道。真个别离难,不似相逢好。(鱼雁 一作:塞雁;归梦 一作:归傍)
荒漠凄凉的关山,常常令我魂牵梦萦,那远在塞外的亲人难以寄家信回来。可惜我两鬓的青丝,因为日日盼望、夜夜相思而渐渐地变白了。 到他回来的时候,我要依偎在他怀里,傍着碧绿的纱窗共诉衷肠。我一定要告诉他:“那别离的凄苦真是难耐,哪有团聚在一起好,可共度时光。”
关山魂梦长,鱼雁¹音尘少。两鬓(bìn)²可怜³青,只为相思老。归梦碧纱窗,说与人人道。真个别离难,不似相逢好。(鱼雁 一作:塞雁;归梦 一作:归傍)
¹鱼雁:古代用以形容书信 。²两鬓:指两边脸旁靠近耳朵的头发。³怜:怜惜。⁴归梦:归乡之梦。⁵碧纱窗:装有绿色薄纱的窗。⁶人人:对所亲近的人的昵称。⁷真个:确实,真正。

关山魂梦长,鱼雁音尘少。两鬓可怜青,只为相思老。 归梦碧纱窗,说与人人道。真个别离难,不似相逢好。(鱼雁 一作:塞雁;归梦 一作:归傍)

  《生查子·关山魂梦长》是北宋词人晏几道(一说王观,又说杜安世)的作品。此词咏别情,写相思,立意很新。上阕写飘泊游子对离别的整体感受,丈夫戍边塞外,思妇日思夜想,两鬓渐白;下阕写想象,亲切自然,遐想丈夫归来,相依诉衷肠。全词感情真切,语言朴直,通俗而不失其雅,别有风致。

收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
荒漠凄凉的关山,常常令我魂牵梦萦,那鬓在塞外的亲人难以寄家信回来。可惜我两鬓的青丝,因为日日盼望、夜夜相思而渐渐地变白了。 到他回来的时候,我要依偎在他怀里,傍着碧绿的纱窗共诉衷肠。我一定要告诉他:“那别离的凄苦真是难耐,哪有团聚在一起好,可共度时光。”

注释
鱼雁:古代用以形容书信 。
两鬓:指两边脸旁靠近耳朵的头发。
怜:怜惜。
归梦:归乡之梦。
碧纱窗:装有绿色薄纱的窗。
人人:对所亲近的人的昵称。
真个:确实,真正。>

展开阅读全文

简析

  《生查子·关山魂梦长》是北宋词人晏几道(一说王观,又说杜安世)的作品。此词咏别情,写相思,立意很新。上阕写飘泊游子对离别的整体感受,丈夫戍边塞外,思妇日思夜想,两鬓渐白;下阕写想象,亲切自然,遐想丈夫归来,相依诉衷肠。全词感情真切,语言朴直,通俗而不失其雅,别有风致。

展开阅读全文

晏几道(1038年—1110年),北宋著名词人。字叔原,号小山,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。 历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,中年家境中落。与其父晏殊合称“二晏”。词风似父而造诣过之。工于言情,其小令语言清丽,感情深挚,尤负盛名。表达情感直率。多写爱情生活,是婉约派的重要作家。有《小山词》留世。 ► 294篇诗文► 5条名句