有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手必堕深渊矣。过者告曰:“毋怖,第放下,即实地也。”盲人不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”(矣 一作:已 ; 早 一作 蚤)
夫大道甚夷。沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!
有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手必堕深渊矣。过者告曰:“毋怖,第放下,即实地也。”盲人不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”(矣 一作:已 ; 早 一作 蚤)
有个盲人经过一条干涸的小溪,在桥上失足坠落,两手抓住栏杆上的横木,小心谨慎地牢牢抱紧(栏杆),自己认为手如果没有抓紧一定会掉进深渊了!过路人告诉他:“不要害怕,只管放手,脚下就是实实在在的地面啊。”盲人不信,握住栏杆大哭大叫。时间久了,(盲人)筋疲力尽,手没有握紧掉到地上,于是自己嘲笑自己说:“哈哈!早知道是实地,何必让自己受这么久的苦呢!”
夫大道甚夷。沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!
大路是很平坦的。陷在空想之中,固执而矜持自负的人,看到这个故事该醒悟了吧!
有盲子道涸(hé)¹溪,桥上失坠,两手攀²楯(shǔn)³,兢(jīng)兢失固⁴,自分⁵失手必堕(duò)深渊矣。过者告曰:“毋(wú)怖⁶,第⁷放下,即实地也。”盲人不信,失楯长号⁸。久之,力惫,失手坠地。乃自哂(shěn)⁹曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”(矣 一作:已 ; 早 一作 蚤)
¹涸:干枯。²攀:抓住。³楯:栏杆上的横木,此处指“桥的栏杆”。⁴兢兢失固:小心谨慎地抱住 。兢兢:小心谨慎。⁵自分:自己认为。分:预料,料想。⁶毋怖:不要害怕。毋:不要。⁷第:只管。⁸长号:大哭大叫。⁹自哂:自嘲自讽。哂:讥笑,嘲笑,微笑。
夫大道甚夷¹。沉空守寂²,执一隅以自矜严者,视此省哉!
¹夷:平坦。²沉空守寂:指陷在空中想。
译文及注释
译文
有个盲人经过一条干涸的小溪,在桥上失足坠落,两手抓住栏杆上的横木,小心谨慎地牢牢抱紧(栏杆),自己认为手如果没有抓紧一定会掉进深渊了!过路人告诉他:“不要害怕,只管放手,脚下就是实实在在的地面啊。”盲人不信,握住栏杆大哭大叫。时间久了,(盲人)筋疲力尽,手没有握紧掉到地上,于是自己嘲笑自己说:“哈哈!早知道是实地,何必让自己受这么久的苦呢!”
大路是很平坦的。陷在空想之中,固执而矜持自负的人,看到这个故事该醒悟了吧!
注释
涸:干枯
攀:抓住。
楯:栏杆上的横木,此处指“桥的栏杆”。
兢兢握固:小心谨慎地抱住 。兢兢:小心谨慎。
自分:自己认为。分:预料,料想。己:通“矣”,了。
毋怖:不要害怕。毋:不要
第:只管。
长号:大哭大叫。
自哂:自嘲自讽。哂:讥笑,嘲笑,微笑。
夷:平坦。
沉空守寂:指陷在空中想。>